Какви са действителните имена на страните на техния език?

Мислили ли сте за това, как самите китайци наричат ​​Китай? И финландците - Финландия? Често имената на страните на техния език са много различни от руската или английската версия и това само по себе си не е изненадващо. Но ние избрахме няколко примера за вас, така че следващия път, когато отидете на пътуване, няма да ви се обърка, ако чуете тази непозната дума вместо обичайното име на страната..

(Общо 15 снимки)

Публикация от Будапеща (@budapest_hungary)

Унгария - Madjarorsag

Публикация на ALBANIA (@uneduashqiperine)

Албания - Капитан

Публикация от красивата Камбоджа (@beautifulcambodia)

Камбоджа - Кампути

Публикация от BEIJING CHINA (@ insta.beijing)

Китай - Zhongguo

Египетска поща (@experienceegypt)

Египет - Мизър, Мас

Публикация от Индия (@india)

Индия - Бхарат

Публикация от островите Малдиви (@ maldives.islands)

Малдивите - Дивехи Радж

Мнение от Instagram Япония (@instagramjapan)

Япония - Нихон, Нипон

Публикувай от Мароко Пътуване (@moroccotravel)

Мароко - Ел Магреб

Публикации от Финландия (@finland)

Финландия - Суоми

Публикация от Австрия днес (@austriatoday)

Австрия - Остерейх

Публикации от Ирландия (@tourismireland)

Ирландия - Ayre

Публикация от SANTORINI GREECE (@santorini_lover)

Гърция - Гърция

Публикация от Сеул, Южна Корея (@seoul)

Южна Корея - Hanguk

Публикация от Грузия Грузия (@ georgia_blog)

Грузия - Сакартвело