Преди да пътувате в чужбина, всеки руски турист ще се справи добре с изучаването на традициите на страната, в която се е запътил, защото, както се оказа, много от думите, които често използваме в други страни, са заклейми думи, които могат да обидят чувствата на жителите на чужди държави. За да избегнете такава неприятна грешка, която ви кара да се изчервявате, ви предлагаме да научите списък с най-невинните руски думи, че в чужбина ще се считат за обидни.
1. Басейн
На френски руската дума "pool" се превръща във фраза, която означава "прясна женска дръжка" (bas sein).
Страни: Франция, Алжир, Белгия, Канада, бивши френски колонии.
2. Папая
В страните от Централна Америка и Куба думата папая (папая) е еквивалентна на руския пилот на евфемизма, само испанската версия е много по-груба. Ако искате да поръчате този плод, например, в Куба, попитайте за fruta bomba.
Държави: Гватемала, Хондурас, Куба, Коста Рика, Никарагуа, Панама, Ел Салвадор.
3. Момиче
На руски "момичето" звучи доста грубо, докато чехите са още по-груби. На чешки език, d? Vka е нецензурна дума, означаваща "проститутка".
Държава: Чешка република.
4. мач
В Полша трябва да внимавате с произношението на думата "мач", поляците се чува като piczka, което означава вагинализъм в неприличната версия.
Държава: Полша.
5. Kant
Безвреден руски "Кант" в англоезичните държави - материал. На английски език е неприлична версия на думата "вагин".
Страни: Обединеното кралство и страните от Британската общност, САЩ, Австралия, Индия, Пакистан, Южна Африка.
6. Кити
В страни, където говорят арабски, не се обадете на нашата котка в нашия стил - "котенце, котенце". Думата "котенце" на арабски непризнат нарича главния (за вас) елемент на женската репродуктивна система.
Страни: ОАЕ, Алжир, Египет, Йордания, Ирак, Мавритания, Мароко, Саудитска Арабия, Сирия и др..
7. Спайк
Руската дума "ухо" с акцент върху първата сричка е на гръцки груба версия на думата "задница" (?????).
Държави: Гърция, Кипър.
8. Плик
Думата "плик" произлиза от френския куверт на глагола - "за покриване". Въпреки това, за френскоговорещия "плик" в руската версия на произношението - нецензурна фраза, която се превежда като "зелена влагалище" (con vert).
Страни: Франция, Алжир, Белгия, Канада, бивши френски колонии.
9. Сметка
На френски думата "тоалетна" звучи еднакво (сhiotte).
Страни: Франция, Алжир, Белгия, Канада, бивши френски колонии.
10. Щит
Добре известно на цялата дума "щит" има английския еквивалент в произношението - глупости, което се превежда като "демо".
Страни: Англия, САЩ.
11. Дата
Изглежда арабският табу-глагол "комбинирай". Думите не са сто процента съгласни (арабският звучи по-скоро като "fainak"), но все още е по-добре да не викаме "Дати"! В източния базар..
Страни: ОАЕ, Алжир, Египет, Йордания, Ирак, Мавритания, Мароко, Саудитска Арабия, Сирия и др..
12. Какво?
Руски разговорник "Che" във Виетнам - грубо проклятие, "измет" (ch?).
Държава: Виетнам.