Всеки гражданин на Русия вероятно мисли, че ярък и звуков руски мат не се превежда на никой език на света. Редакторите на американския и немския BuzzFeed Виктор Степанов и Кърстен Шмел решиха да опитат своя късмет и да предадат цялото проклятие на проклятието..
След като завършиха работата, момчетата сякаш решиха, че на английски език определено липсват тези изрази, защото заглавието на тяхната статия звучеше така: "17 руски думи за клетва, които определено се нуждаем на английски" ("17 руски проклятия, които са необходими на английски").
Източник: BuzzFeed
- Буквално: шибано дъно, когато житейската ситуация просто не може да се влоши..
"Буквално: пенис от планина. Описва някакъв ексцентрик, който твърди, че никой не знае къде, никой не го познава".
"Буквално: изкопайте майка си, изразът се използва като" Господ Исус ", когато сте изненадани от нещо".
"Тромав човек".
"Буквално: парче идиот, описва един много глупав човек".
"Буквално: краката на устата, когато сте много изненадани от някого или от нещо".
"Буквално: сексуалните членове са със същия размер, когато абсолютно не ме интересува и не те интересува".
"Буквално: перфектно! Отговорът на въпроса" Как си? "Когато направиш това, ти си добре".
"Буквално: шибани клещи. Фразата се използва за изразяване на изключителна изненада в отрицателен смисъл.".
"Буквално: някой, който прекарва прекалено много. Някой, който мисли, че е много готин, но всъщност не е така"..
"Буквално: в ада, да, всичко е изчезнало. Изразът се използва като" в ада, не ме интересува ".
"Ние сме завършени, сме проклети и в пълен папа".
"Версия на проклятията" Господ Исус "или" проклето ".
"Този, който лесно се заблуждава".
"Буквално: добре, свършихме, изразяваме изненада, дори шок:" Какво трябва да направим сега? ".
"Една трудно обяснителна дума буквално означава" използвана с хитрост ". Те казват, че човек е прекалено претенциозен, който мисли много за себе си или който се преструва, че е по-умен от теб..