Как се адаптират известните карикатури за различни страни

Големите студиа се приближават сериозно до локализирането на своя продукт: всеки филм, анимационен филм или телевизионен сериал е адаптиран, т.е. не само преведен, но и частично преработен. В края на краищата, много нюанси без промени ще бъдат непонятни за чуждестранните зрители или дори неприятни..

Вижте селекция от пет карикатури, чиито знаци и подробности изглеждат различно в различните страни..

Източник: Анимационно време

1. Zootopolis / Zootopia (2016)

В тази карикатура се заменя една от водещите новини. За САЩ и Канада новината бе водена от елк Питър Лосини (пародия на канадския телевизионен приемник Питър Мансбридж). В Китай лозата е заменена от панда. В Австралия и Нова Зеландия - на коала. И в Япония, на тануки, куче мюсюлман, символизиращо щастието и благополучието в японската култура.

2. "Пъзел" / Вътре навън (2015)

В тази анимация за емоциите авторите променят сцената, в която главният герой се храни със зеленчуци. Особено за Япония, броколите са заменени със зелен пипер. Оказва се, че тази сцена няма смисъл за японците, тъй като японските деца обичат броколите.

3. "Университети на чудовищата" / Университети на чудовища (2013 г.)

В американската версия на анимационния филм Рандал пие тарталети и ги украсява с надписа "Бъди мой приятел", т.е. "Бъди мой приятел". Често множителите не превеждат такива надписи на друг език, а ги заменят с картина, която ще бъде разбираема за зрителите по целия свят..

4. Toy Story / Toy Story (1999)

Във втората част на франчайзинг Pixar, Buzz Lightyear (в руски превод - Buzz Svetik) предоставя вдъхновяваща реч за други играчки. В оригиналната си версия американският флаг летеше зад гърба си и химнът на Америка се играе на заден план. За международното издание флагът беше променен на глобус, а вместо американския химн се играе мелодията "Единият свят"..

5. "Самолети" / Самолети (2013 г.)

Оригиналната героиня на карикатурата "Planes" - канадка на име Рошел - има до 11 места, в зависимост от страната на наемане. В Бразилия, нейното име е Каролин, в Германия - Хайди, в Русия - Таня. Освен това всяка версия е боядисана в цветовете на националното знаме.