Защо Елдар Рязанов направи две обрати на съдбата или Насладете се на вашата баня!

Знаехте ли, че най-известният филм за Нова година, на фона на който в рамките на няколко дни всички ще разбием руски, - "Иронията на съдбата или напитката". - съществува в две версии? Не, заговорът и резултатът от тях са еднакви, няма алтернатива. Въпреки това, те са различни. Заинтригуван? След това добре дошли под котката - ще научите историята на създаването на две версии на този филм и как те се различават.

Не вярвайте, но историята за създаването на "Ирония на съдбата" започва отново с пиесата, която Рязанов и Бружински пише през 1968 г. за печалба. Те пишат изключително за театри. В пиесата трябваше да има миниатюрни пейзажи и много малко актьори - за провинциалните театри да ги грабнат. Заговорът се основаваше на истинска история, която Никита Богословски им казал - за един мъж, който на 31 декември след баня се вгледа в приятелите си за няколко минути. Там пиеха за празника. По принцип този беден човек се събудил на рафта за багаж в колата на влака Киев, където приятелите му го зареждали за смях. Когато отиде на платформата, без да разбере нищо, той имаше само бамбук, торба с мръсно пране и 15 копейки пари.

(Общо 14 снимки + 6 видеоклипа)


Източник: ЖЖ Журнал / dubikvit

Комедия наистина харесваше в провинциите - повече от сто театри поеха продукцията. Вярно е, че това изобщо не се отрази на столичните театри. В Москва се поставя само глухият театър. Пиесата можеше да остане на сцената, ако не заради тъжното събитие. През 1974 г. Бъргински е претърпял инфаркт. Литературното дуо се срина и Риазанов реши да премине изцяло към снимките. И сложи филм за пиян лекар.

Какво е необходимо, за да се превърне театралната игра в сценарий? Намалете диалозите до минимум и увеличете максимално мястото на действие. За забавление. Това е често срещана практика. Но Рязанов осъзна, че в този случай парцелът ще страда много. Във филма е важно да не показваме какво се случва, а как се случва това. Между главните герои, постепенно взаимната враждебност, чрез съчувствие един към друг, се развива в любовта.

Рязанов разбира: не е възможно да се отреже. Необходимо е да заснемете картина от две части. Със съкращаването имаше опасност от заглушаване и опростяване на основната лирична линия..

Но на Мосфилм не му харесваше идеята. Два епизода за комедия за любовните афери на един майстор на шега? Кой ще гледа това? Госкини отказа. И тогава Рязанов реши да се обърне към Държавната радио и телевизия. Телевизията винаги обича сериалите. И тъй като тези две организации се завладяха силно, след като научиха, че директорът е отказвал продукция в Госкино, телевизията даде зелена светлина..

За да разкажа как се снимаха, актьорите бяха избрани, песните бяха написани, няма да го направя днес. Вече казах нещо, но ще ви кажа още нещо друго. Нека вървим направо към края на историята..

Снимането завърши на 6 май 1975 г. Още няколко месеца отидоха да инсталират две серии картини. И още шест месеца филмът чака премиерата - решиха да покажат историята на Нова година в Новата година. Тези шест месеца бяха много трудни за Рязанов. Редакторите разби филма като неморален и омърсяващ съветския човек. Имаше опасения, че картината ще падне върху рафта. Но на 1 януари 1976 г. цялата страна видя филма. Ефектът беше невероятен. Планини с егологски писма и телеграми! И исканията да се повтаря шоуто.

В "Госкино" те разкъсаха косите си - как би могъл такъв успешен проект да бъде даден на телевизията! И те направиха безпрецедентно решение - след два прожекции на филма по телевизията, да направят валидна версия на филма.

Но филмът им изглеждаше много дълъг и изтеглени. А Рязанов бе инструктиран да пренастрои филма. В резултат на това подвижната версия се оказа по-кратка от 30 минути. Изваяна от нейния карикатурен вход.

И надписа с известната грешка.

Две песни бяха изрязани ("Никой няма да бъде в къщата" в началото и "Нещо се случва с мен" в края). Не и в тази версия на филмовите кучета в асансьора.

И компании с акордеон.

Иполита се качва на леда на Нева.

Нади се качва с такси.

Напълно изрязани сцени с майка Нади.

И диалозите на Лукашин с майка му са значително намалени.

И най-важното е, че главните герои от диалозите са зле отрязани. Няма разказ за Павел и Ира, няма диалог между Лукашин и Иполит под дървото на улицата (откровеност за откровеност).

Но някои малки точки бяха добавени. Например, пристигането на Гали в празния апартамент на Лукашин или подхода на Нади към къщата му след разходка в Ленинград.

Но най-интересното е отново звучането на някои моменти. Особено внимателни зрители може да са забелязали, че на някои места в добре познатата версия на филма речта на Лукашин не винаги съвпада с артикулирането на устните. Не забелязахте ли? Погледнете внимателно този фрагмент..

Виждате ли? Съдейки по устните, Лукашин не говореше за "Байкал". Искате ли да знаете какво? Моля ви! Във филмовата версия Рязанов постави оригиналния глас действащ.

Или друг пример в края на филма..

Също така малко погрешно. Това е, което Лукашин всъщност каза на приятелите си.

Дори във филмовата версия грешката на Нади била коригирана, когато преподавател по руски език и литература казал, че е забравила да "облече" празнична рокля..

Е, още нещо. Тъй като цялата сцена с майката на Нади била изрязана, сцената с хвърляне на билет за влак не била включена във филма. Ето защо тази фраза ...

... също беше изказано.

Но в крайна сметка филмът е загубил много. Оказа се, че Рязанов се страхува в началото на работата по картината. Филмовата версия изчезна, ритъмът се счупи. Не са разкрити биографии на герои, характерни конфликти.